« 研修生広場 2010年5月 NO.75 | メイン | ひとすじ 2010年7月号 №77 »

研修生広場 2010年6月号 No.76

clip_image002

▲40期生の入国515日・富山空港国際線ロビーにて)

 

今月の内容

40期生入国・集合研修(特集)

・自己啓発セミナー ・・・ 「悪人ばかりだとケンカにならない」

 

40期生入国・集合研修

すがすがしく晴れた5月15日の富山空港。5社10名の新しい外国人研修生が無事大連より入国することができました。法改正を目前に、GTC協同組合では、「外国人研修生」としての入国はこれが最後となります。

集合研修風景は、入国の度に毎回本誌で紹介してきましたが、その詳細は知られない方も多いと思い、今回は特集として、詳しくお伝えしたいと思います。

5月15日的富山机场,晴空万里,令人感到心情舒畅。由5个会社计10名的研修生从大连平安到达富山。由于日本法律马上就要改正外国人研修生制度了,所以作为研修生的入国,这成为了最后一次。

本杂志对于集合研修的样子,在每次入国时都有作了介绍,但是大多数人都不知道详情。在这次的专刊里,想为大家作详细介绍。

 

集合研修とは

外国人研修生が入国後、企業での研修の前に受ける、約1ヶ月間の日本語や文化、マナーなどの座学研修を差します。教育施設などで第1次受入れ機関が行います。なお今年7月以降は技能実習生が入国後に約1~2ヶ月の同様の講習を受けることになります。

 

入国・入所

DSCF0006

 

 

 

 

 

 

 

空港では組合のスタッフが出口で出迎え、すぐに昼食へ。まだ日本の味を知らない彼らにとって、日本食が口に合わないことも多いので、入国日のお昼はいつもラーメンに決めています。その後車で40分ほど走ると国立立山青少年自然の家に到着です。荷物整理、職員への挨拶(下写真)、施設の案内などを終えれば、いよいよ集合研修の始まりです。

组合的工作人员在机场出口等候研修生,人到齐后立刻去吃午饭。由于初到日本,很多人吃不惯日本料理,所以在入国的当天,午饭都是去拉面馆吃面。然后,开车40分钟左右来到国立立山青少年自然之家。研修生们整理行李,由设施的工作人员(见左照片)作一些介绍,之后,研修终于开始了。

 

clip_image002[6]

clip_image002[8]

 

 

 

 

 

 

 

日本語指導

clip_image002[10]clip_image002[12]

集合研修中は、最初の2日を除いては、授業はもちろん基本的に全て日本語での指導としています。外国人研修生たちからの質問なども全て日本語でのみ許します。教材はオリジナルテキストを使用して、単語、文法、会話フレーズ、口語解説、会話練習、作文指導などを行っています。

在集合研修生活中,第1,第2天使用中文。之后,不单是上课时间,课余时间也都用日语指导和交流。研修生在提问题时也必须是用日语。上课使用的是本组合自制的教材,内容包括单词,文法,会话,短语,口语解说,会话练习,和作文指导等。

 

健康診断・焼肉会食・越中座見学

5月20日。この日は立山の研修施設を離れて、富山市内で過ごす一日です。午前は健康診断を全員に実施。朝食が摂れないため、昼前にはお腹が鳴りだしますが、お昼には移動して焼肉食べ放題にて全員が大満足。その後は毎度おなじみの北日本新聞社印刷工場(創造の森 越中座)見学です。

5月20日,这天研修生离开立山的研修设施,在富山市内度过一天。上午因为要进行身体检查,不能吃早饭,所以快到中午时,大家肚子都饿得咕咕叫。中午去吃烧烤自助餐,每个人都大饱口福,十分满足。之后到经常去的北日本新闻社印刷工厂参观。

clip_image002[14]clip_image002[16]clip_image002[18]

 

生活・交通安全指導

clip_image002[20]

上市警察署より5月21日、自然の家にて生活指導の講義をいただきました。約1時間半のお話の中で、特に自転車での車との接触事故が多いことから、実際に富山県内であった外国人研修生の事故を例に、聞かせてもらいました。GTC協同組合の外国人研修生で、今回参加した一人、T社のSさんからは、「毎日会社まで自転車で行くのに、日本の交通ルールを知らないのはとても危ないことだと思いました。話を聞けてよかったです」と感想がありました。

5月21日,上市警察署在自然之家为研修生作生活指导,时间约为1个半小时。自行车与汽车相撞的交通事故尤其多,课上以实际发生在富山县的研修生的事故为例,作了十分详细的说明。听了说明之后,一位研究生说:“我每天骑车去会社,不知道日本的交通规则的话太危险了。为我们上这样的课真好。”

 

消防・防災・救急指導

clip_image002[22]

5月28日に行われたこの指導では、立山町消防署の職員に今回もお越しいただき、火災や事故の際の通報の方法、応急処置や心肺蘇生法、AEDの知識について教えていただいた後、消火設備の見学と消火器の使用訓練を指導いただきました。実際に発生したり、その場に遭遇することは滅多にありませんが、知っているのと知らないのとでは、予防に対する意識や生活の仕方が全く違うことをみな実感していました。

 

5月28日,这天请立山町消防署的工作人员指导发生火灾时的通报方法,应急措施,心脏按摩法和有关AED的使用方法。之后参观消防设备和指导灭火器使用的训练。虽然实际上很少遇到火灾,但是,是否掌握消防知识,在生活上对预防火灾的意识是完全不同的。研修生们对此也大有同感。

 

________________________

clip_image001

DSCF3229

朝は毎日決まって6時に起床。布団をきれいに整えた後、洗顔などを済ませて部屋の清掃を行います。清掃は、汚れやゴミがよく見えるよう電気をつけて、窓を開けることも必ず指導しています。

每天早上规定6点起床,将被子整齐地叠好,洗脸刷牙之后开始打扫寝室。在打扫的时候,为了能看清灰尘和小的垃圾,特别叮嘱大家要开灯、开窗打扫。

 

 

 

DSCF3172

毎朝7時から体育館にて行われる「朝の集い」に参加。国旗掲揚から始まり、ラジオ体操、団体紹介が行われます。同施設に入所中の団体の多くがこれに参加するため、小中学校やスポーツ団などと交流できます。外国人研修生たちにとっては覚えたばかりの日本語の表現を試すチャンスでもあります。

每天早上7点在体育馆集合,参加早会。升国旗、做广播体操、介绍所参加的团体。在自然之家搞活动的许多团体都来参加早会,研修生可以同中小学生和体育团的队员交流。这对研修生来说是练习刚学会的日语的尚佳机会。

DSCF3024

 

食事は指導員と一緒に摂り、全て日本語で話します。分からない言葉も他の外国人研修生に相談せず、ジェスチャーや演技、筆談等で伝える。これを指導員自身が徹底することで、研修生たちも真似るようになります。表現力が高まり、工夫次第で意思が伝わることを理解させます。自分に自信を持てるようにもなり、企業での積極的な会話に繋がりました。

研修生和指导员一起吃饭,之间全用日语交谈。遇到不会说的单词,不问其他研修生,而是用自己的肢体语言来比划、作手势,或是用笔写。由于指导员以身作则,研修生们也跟着学。让研修生了解到,通过这种培训可以提高自身的表现力,可以想各种办法向对方传达自己的意思。对自己有了信心的话,将来进会社就会积极踊跃地交谈。

 

DSCF0123

 

バイキング形式の食堂で思い思いにいただくことができる昼食で、午後の活力をつけます。朝食は生野菜が多くて、多くの外国人には食べづらいため、その分昼食は多く摂っているみたいです。午前に習った単語で指導員と会話練習したりもします。

自然之家的食堂提供的是自助餐。中午研修生们享用完午餐后,下午精力充沛的开始活动。由于早上的自助餐生的蔬菜较多,许多外国人吃不惯,所以研修生们中午吃的多一点。中午一边吃饭,一边和指导员练习上午上课时所学的日语会话。

 

DSCF3321

午前の授業が始まる際に、全員が日記を提出し、指導員が添削します。指導内容の理解度を知る事もできるほか、普段は感じ取れない事が書かれてあり、研修生との距離がぐっと縮まります。

下午上课之前,大家交出日记给指导员修改。这样不但可以了解研修生对上课的理解程度,也可以了解指导员平时所看不到的一些研修生生活上的事,双方相互拉近距离。

 

 

DSCF3043

午前・午後の授業後に教室の清掃を全員で行います。指導員も手本を示して励みます。掃除は人間形成の基本。これを欠かすとお客さん気分になり、研修に取組む姿勢にも大きく影響してくると思います。

一天上课结束之后,大家一起打扫使用过的教室。由指导员做示范。打扫卫生对于一个人的各个方面是相当重要的。培养积极主动的态度,对进会社后的实际研修工作也有很大影响。

 

 

DSCF3315

 

17時からの夕べの集い。写真は国旗を前に一日の活動を静かに振り返っているところです。他団体とのゲームや交流などもあります。

下午5点集合。这张照片是研修生在国旗前静静地回顾一天的活动。和来访的其他团体也会有做游戏等交流活动。

 

 

DSCF0020

授業が終わってからの夕食は、時間を気にせずゆっくり食べられる時間です。しかしただそれだけではなく、小学校や野球チームなどの団体と事前に相談の上、一緒に食事ということもあります。容赦なく日本語で話す子供相手に外国人研修生たちも悪戦苦闘ですが、自分の弱点も見え、こちらから話しかける力も付く絶好の練習時間です。翌日の学習のステップになります。写真は西田地方小学校(富山市)の皆さんと。

上完一天的课,晚饭是大家最轻松的时间。然而,不光是吃饭,有时和来自然之家活动的小学生团体和棒球俱乐部的孩子们一起吃饭,交流。面对只说日语的孩子们,研修生的日语会话有点吃力,但这样可以了解到自身日语的薄弱点,而且可以培养自己主动与对方交谈的能力,是很好的时间。

 

clip_image002[24]

 

最大60人が同時に利用できる大浴場で、一日の疲れを癒します。ここでも他団体の方と一緒になれば、また話がはずみ(?)ます。浴場の利用方法も、水質も彼らの地元と日本とでは違うようで、そういう話になることもあります。浴槽のお湯が中国とは比べ物にならないほどきれいだそうです。

在最多可以同时容纳60人的大浴室里沐浴,消除一天的疲劳。如果在大浴室也遇到其他团体,又可以通过交流,增进感情。交谈中会谈到关于浴室的使用方法和水质等话题。研修生们说这里的浴池的热水比自己家乡的要干净许多。

 

DSCF0004

 

入浴も終わり、一日で唯一落ち着ける時間が夜の自由時間です。休憩室でテレビを見たり、ゲームで遊ぶほか、洗濯や身辺整理、また夜は就寝ぎりぎりまで自習している研修生も多いです。心配する家族に電話するのもこの時間。

洗完澡之后,晚上的自由时间是一天中唯一可以舒心放松的时间。研修生们在休息室看看电视,打打乒乓球,或是洗洗衣服,整理自己的行李。其中有不少研修生很努力,直到睡觉为止都在做晚自习。还有,给家乡的父母打电话也是在这个时间。

 

_____________________________________________

自己啓発セミナー

悪人ばかりだと、ケンカにならない ~ 一家和楽の秘訣 ~

ある所に、内輪ゲンカの絶えないA家と、平和そのもののB家とが隣接していた。

ケンカの絶えないA家の主人は、隣はどうして仲よくやっているのか不思議でたまらず、ある日、B家を訪ねて懇願した。

「ご承知のとおり、私の家はケンカが絶えず困っております。お宅はみなさん仲よくやっておられますが、なにか秘訣でもあるのでしょうか。一家和楽の方法があったら、どうか教えていただきたい」

「それはそれは、別にこれといった秘訣などございません。ただお宅さまは、善人さまばかりのお集まりだからでありましょう。私の家は悪人ばかりがそろっていますので、ケンカにはならないのです。ただそれだけのことです」

てっきり皮肉られているのだと、A家の主人は激怒して、

「そんなばかな!!」と、言おうとしたとき、B家の奥で大きな音がした。

どうも皿かお茶碗でも割ったようである。

「お母さん、申し訳ありませんでした。

私が足元を確かめずにおりましたので、大事なお茶碗をこわしてしまいました。私が悪うございました。お許しください」

心から詫びている、お嫁さんの声がする。

「いやいや、おまえが悪かったのではありません。先ほどから始末しようしようと思いながら横着して、そんなところに置いた私が悪かったのです。すまんことをいたしました」

と、続いて姑さんの声が聞こえてきた。

「なるほど、この家の人たちは、みんな悪人ばかりだ。ケンカにならぬ理由がわかった」

A家の主人は感心して帰ったという。

謗るまじ たとえ咎ある 人なりと

我が過ちは それに勝れり

割れた茶碗1

有个地方,住着相邻的两家,张家打打闹闹,而李家则和和睦睦。

争吵不断的张家主人,对李家为什么如此和睦百思不得其解。一天,他到李家诚心取经。

“如您所知,敝舍终日吵闹,使我焦头烂额。而贵宅如此和美,想必有秘诀。若有促使家庭和睦之良策,恳请不吝赐教!”

李家主人听后答道:

“哪里哪里!敝宅本无秘诀。只不过是因为贵宅都是完美无缺‘善人’集合在一起了吧。而敝宅因是缺点多多的‘坏人’凑到一起,故无从吵架,仅此而已。”

张家主人听了这席话,以为自己被讥讽奚落,于是大怒刚要说“屁话!”忽然听到屋子里面有动静,好像是什么碗碟摔碎了的声音。

“婆母,对不起!我没看好脚下的路,把一个好好的瓷碗给碰碎了,是我不好,请婆母原谅我!”

这家儿媳妇一再诚恳的道歉。

“不不!不怪你!不是你的错!刚才我本想把瓷碗收拾起来,结果懒着没动,是我放的不是个地方。是我不好,我该道歉!”

接着传来的婆婆的声音。

“噢!原来如此,这家都是些有不少缺点的‘坏人’啊,所以打不起架来,明白了!”

张家的主人敬佩不已地回家了。

即使对方有过错,也不可贵难他人。因为自己的过错要比对方的更大。